Una buona traduzione è come una lastra di vetro. Si nota che c’è solo quando ci sono delle imperfezioni: graffi, bolle. L’ideale è che non ce ne siano affatto. Non dovrebbe mai attirare l’attenzione su di sé.
Norman R. Shapiro
Nel corso degli anni ci siamo specializzati nel fornire servizi di traduzioni ed interpretariato in occasione di convegni, riunioni, seminari ed eventi.
Grazie alla nostra esperienza siamo in grado di offrire servizi linguistici di eccellenza per enti pubblici, aziende private, università e associazioni di categoria.
Africaans
Albanese
Amarico
Arabo
Armeno
Azero
BANGLA/
BENGALESE
BERBERO/
TAMAZIGHT
Bielorusso
Bosniaco
BRASILIANO
/PORTOGHESE
Bulgaro
Cantonese
Catalano
Ceco
Cinese
Cingalese
Coreano
Croato
Curdo
Danese
Ebraico
Estone
Farsi/
Persiano
Fiammingo
Finlandese
Francese
Galiziano
Georgiano
Giapponese
Greco
Hindi
Indonesiano
Inglese
Italiano
Kazako
KINYARWANDA
Kirundi
Lettone
LIS Italiano
Lituano
Lussemburghese
Macedone
Malese
Maltese
Moldavo
Mongolo
Montenegrino
Disponiamo di un team di interpreti specializzati in diversi settori, in grado di fornire un servizio di elevata qualità e di massima affidabilità per poter soddisfare ogni esigenza nel campo dell’interpretariato.
Per provvedere ad un servizio completo forniamo in tutta Italia impianti di traduzione simultanea con cabine di interpretariato ed impianto audio.
I nostri interpreti altamente qualificati, vengono scelti a seconda del settore di competenza e specializzazione ed eseguono il servizio di interpretariato in oltre 70 lingue.
Inoltre, durante il lockdown abbiamo attivato il servizio di interpretariato da remoto che, ad oggi, è diventato uno dei servizi più richiesti da parte dei nostri Clienti.
Il servizio di Interpretariato Simultaneo si effettua in occasione di congressi e manifestazioni internazionali; viene svolto in cabine insonorizzate da interpreti professionisti in modo da rendere possibile l’immediata comprensione del discorso del relatore da parte dei partecipanti che non conoscono la lingua del relatore.
L’Interpretariato Consecutivo è la soluzione consigliata per relazioni brevi o non programmate, in cui l’interprete si alterna dal vivo con l’oratore traducendo l’intervento. Questa soluzione allunga sensibilmente i tempi di durata dell’evento.
L’Interpretariato di Trattativa si svolge durante B2B, visite aziendali e fiere. L’interprete, che assiste i clienti durante l’incontro, si documenta sullo specifico linguaggio tecnico del settore per fornire un servizio ottimale e rendere più efficace la trattativa.
Lo chuchotage è l’interpretariato “bisbigliato” che si esegue per un ristretto numero di persone durante le manifestazioni. L’interprete affianca gli ospiti stranieri traducendo sottovoce e simultaneamente ciò che viene detto dai relatori.
Nell’ottica di fornire alla nostra Clientela un servizio “chiavi in mano” anche per i servizi di interpretariato, da anni forniamo il noleggio delle attrezzature di traduzione simultanea e, dopo il lookdown, anche impianti di interpretariato da remoto.
Per fornire un servizio completo noleggiamo in tutta Italia le apparecchiature necessarie per la traduzione simultanea, comprensive di assistenza tecnica durante l’evento.
L’interpretariato da remoto è un servizio di traduzione simultanea in cui interpreti, oratore e pubblico possono trovarsi in luoghi differenti, e vengono messi in connessione tramite una piattaforma che permette agli interpreti di tradurre in simultanea l’intervento degli speaker. Gli ascoltatori possono selezionare ed ascoltare dal proprio dispositivo preferito, tramite un’apposita app o specifiche pagine web, la traduzione nella propria lingua di riferimento.
Il servizio di interpretariato da remoto garantisce la stessa qualità professionale di un interpretariato in presenza, permettendo al cliente di organizzare e gestire il proprio evento con un risultato ottimale.
Commerciale/pubblicitario:
- Corrispondenza
- Rapporti finanziari
- Promozionali
- Opuscoli
- Cataloghi
- Siti web
Scientifico:
- Articoli
- Relazioni
- Abstract
Tecnico:
- Manuali d'uso
- Manuali di Istruzioni
- Brevetti
Legale/amministrativo:
- Contratti
- Atti societari
- Verbali
- Bilanci
- Certificati
** Anche Asseverate e Legalizzate presso il Tribunale.
Il nostro team di traduttori, altamente specializzato nei diversi settori, garantisce un servizio di elevata qualità e di massima affidabilità grazie all’uniformità e alla coerenza nella terminologia dei testi e alla massima precisione nelle traduzioni.
Esame e classificazione del testo da tradurre.
Valutazione delle richieste del Cliente.
Formulazione del preventivo e tempistiche di esecuzione.
Ricerca del materiale di riferimento.
Designazione del personale specializzato.
Preparazione della terminologia e dei glossari.
Traduzione del testo.
Rilettura e controllo del testo tradotto.
Impaginazione grafica della traduzione fedele all’originale.
Legalizzazione della traduzione (se richiesta).
Consegna al Cliente.
Il nostro personale plurilingue ha una vasta esperienza in convegni, eventi, congressi e fiere di varia tipologia.
In occasione di fiere ed eventi commerciali, il nostro team di hostess e steward caratterizzato da una consolidata esperienza nella gestione dell’accoglienza dei partecipanti, assiste il cliente durante tutto lo svolgimento dell’evento.
Il personale proposto parla correttamente almeno due lingue straniere tra le oltre 70 lingue in cui operiamo.
Abbiamo fornito hostess e steward in occasione di eventi nazionali ed internazionali in cui era richiesto un valido sostegno logistico durante tutte le varie fasi dell’evento, tra cui: la gestione della reception e del servizio informazioni, l’affiancamento dei buyer e degli espositori, l’assistenza in sala e durante i programmi sociali dei partecipanti.
Il nostro personale plurilingue ha una vasta esperienza in convegni, eventi, congressi e fiere di varia tipologia.
In occasione di fiere ed eventi commerciali, il nostro team di hostess e steward caratterizzato da una consolidata esperienza nella gestione dell’accoglienza dei partecipanti, assiste il cliente durante tutto lo svolgimento dell’evento.
Il personale proposto parla correttamente almeno due lingue straniere tra le oltre 70 lingue in cui operiamo.
Abbiamo fornito hostess e steward in occasione di eventi nazionali ed internazionali in cui era richiesto un valido sostegno logistico durante tutte le varie fasi dell’evento, tra cui: la gestione della reception e del servizio informazioni, l’affiancamento dei buyer e degli espositori, l’assistenza in sala e durante i programmi sociali dei partecipanti.
Nahid Nayyeri è la CEO di Ara Congressi, opera con passione e rigore nel settore degli eventi dal 1986, poi nel 1991 decide di fondare Ara Congressi.
Nahid Nayyeri è la CEO di Ara Congressi, opera con passione e rigore nel settore degli eventi dal 1986, poi nel 1991 decide di fondare Ara Congressi.
La QUALITÀ del nostro lavoro:
“Grande professionalità e disponibilità nel trovare insieme le migliori soluzioni per il raggiungimento degli obiettivi posti”
Oltre 10.000 Giornate di menticolosa preparazione e organizzazione.
“Sempre veloci e precise nella traduzione di documenti da legalizzare. Molto professionali”
Servizi di traduzione ed interpretariato in occasione di convegni, riunioni ed eventi.
In un mondo sempre più “di fretta” e fortunatamente digitalizzato, anche nell’ambito della convegnistica è …
La traduzione dei bilanci aziendali, in un mondo sempre più globalizzato, è diventata un’esigenza delle …
Daniele D. si è laureato all’Università di Trieste e di Ratisbona e ha iniziato subito …
Il 27 settembre si è celebrata la Giornata Mondiale del Turismo, istituita nel 1980 dall’Organizzazione …
I nostri interpreti hanno contribuito al successo delle aziende per varie ragioni: Comunicazione efficace: Gli …
Chi vuole far valere un documento italiano all’estero oppure un documento che proviene dall’estero per …