In occasione del 33° Meeting dell’Associazione RETE, viene presentata la rivista PORTUS 40 che dedica questa edizione alla città di Livorno “Portrait Livorno”, di cui abbiamo curato la traduzione in inglese e l’interpretariato in loco del meeting per i due giorni.
Category: Ara Congressi

NUOVO SERVIZIO! INTERPRETARIATO DA REMOTO
Ara Congressi per fornire in tutta sicurezza il servizio di interpretariato simultaneo, propone ai propri clienti il servizio di interpretariato da remoto.
L’interpretariato da remoto è un servizio di traduzione simultanea in cui interprete, oratore e pubblico possono trovarsi in luoghi differenti, e vengono messi in connessione tramite una piattaforma che permette all’interprete (singolo o in team) di tradurre in simultanea l’intervento degli speaker, mentre gli ascoltatori selezionano e ascoltano dal proprio dispositivo preferito tramite un’apposita app o specifiche pagine web, la traduzione nella propria lingua di riferimento.
Il servizio di interpretariato da remoto garantisce la stessa qualità professionale di una traduzione in cabina, permettendo al cliente di organizzare e gestire il proprio evento in totale sicurezza.
Per qualsiasi necessità, la nostra agenzia oltre a fornire i professionisti madrelingua più adatti, può suggerire e co-progettare in accordo con il cliente la migliore soluzione per il servizio di interpretariato da remoto.

Progetto INTENSE, interpretariato da remoto
Ara Congressi organizza tramite un’apposita piattaforma l’interpretariato da remoto in lingua francese i vari Comitati di Pilotaggio del Progetto Europeo INTENSE.

Progetto Cambusa 9 ottobre
Ara Congressi ha fornito il servizio di interpretariato da remoto in lingua francese per il 6° Comitato di Pilotaggio del Progetto Cambusa richiesto dal Comune di Capoliveri.

Il progetto intergovernativo ¡Que no baje el telon!, 9 ottobre Lucca
Ara Congressi ha fornito il servizio di interpretariato di simultanea di lingua spagnola per l’evento organizzato da PROMO P.A. Fondazione e tenutosi al Real Collegio di Lucca.

Progetto EasyLog, 6 ottobre
Ara Congressi ha fornito il servizio di interpretariato di simultanea in lingua francese da remoto per il Progetto EasyLog richiesto dalla Camera di Commercio di Livorno.

Cremona Musica 26 e 27 settembre
Ara Congressi per questo evento ha fornito un interpretariato sia con l’apposita piattaforma da remoto sia tramite la presenza di un interprete in loco.
Grande successo degli incontri b2b da remoto in occasione del Cremona Musica Special Edition a cui hanno partecipato in diretta streaming numerosi operatori da 13 Paesi selezionati in collaborazione con ITA ICE (Italian Trade Agency).

Il servizio di traduzioni continua…
Visto il difficile momento come da disposizioni di legge sono sospesi tutti gli eventi.
Ara Congressi rimane comunque operativa tramite smart working per continuare a fornirvi i servizi di traduzioni in 62 lingue.
E’ il momento di fermarsi e ognuno deve fare la propria parte!

INCOMING CALABRIA SICILIA, 25-28 NOVEMBRE REGGIO CALABRIA E CATANIA
L’ICE ITA affida all’agenzia Ara Congressi l’organizzazione dell’evento INCOMING CALABRIA e SICILIA che ha visto gli operatori esteri effettuare incontri B2B con le aziende italiane del settore agroalimentare a Reggio Calabria e a Catania. Ara Congressi fornisce servizio di l’accoglienza, segreteria congressuale, interpretariato e l’intero coordinamento fra le location e le attività da svolgere.

(ITA) Inaugurazione Mostra Amedeo Modigliani, 06 Novembre Livorno
La Fondazione Teatro Goldoni di Livorno in occasione dell’inaugurazione della mostra su Amedeo Modigliani richiede ad Ara Congressi il servizio di interpretariato.